95. 矛盾-《董锵锵留德记》
第(1/3)页
虽然考官之间有争议,但面试的人老站着不说话也不是个事。
冬一晴思来想去,如果自己现在就用一种外语应答,肯定会当场得罪另外一名考官。索性用英语和德语各说一遍,这样两边即使不满意也都照顾到了。她最后决定,按照考官要求的先后顺序,先用英语说一遍,再说一遍德语。
“各位好,我叫冬一晴。我来自中国的浙江省杭州市,我的中学和大学时光都是在风景秀丽的杭州度过的……”冬一晴用英语流利地介绍着自己。她不太敢看中年男人的目光,而是目视着中年女和她另一侧的考官。
等到快说完英语时,她才敢看中年男一眼,却发现中年男很不满意地低头看着桌子,脸色有些难看。她心里一阵紧张,但也没有办法,只能在说完英语后马上给考官们轻轻鞠了一躬。等她再抬起头的时候,嘴里已经开始了德语的自我介绍。
在她讲德语时,她忽然注意到中年男并没有在看她,而是洋洋自得地看着中年女的侧脸,反而是中年女仔细地聆听着她的德语,而且也没有打断她。
一口气说完两种语言的自我介绍,冬一晴的心情似乎比说之前更紧张了。她手足无措地看着对面的一男一女,不知道接下来要面对谁的问题。
虽然董锵锵的德语已经比较熟练了,但毕竟还是外国人。卡丽娜坐在副驾驶的位置上,话虽不多,但语速明显比讲课时更快。有时突然蹦出来一个指令,等董锵锵反应过来的时候,车已经错过了路口。
汉诺威并不大,整座城市只有200多平方公里,还不到北京市海淀区面积的一半,人口常年在48万左右,马路很宽,路上的车也不多,没有堵车,开起来很舒服。
唯一让董锵锵不习惯的,就是街道上有很多的斑马线,而且这些斑马线的两侧都没有红绿灯。按照德国交规的要求,如果斑马线两侧有人准备过马路,那司机必须停在斑马线前耐心等待行人通过后才能继续行驶,有时人行道上会过一些残障人士,这时就需要非常大的耐心。
最让董锵锵抓狂的,是那些在马路中间骑自行车的人。虽然马路旁就是专门被划出来的自行车道,但很多热爱运动的德国人偏偏就在马路上骑。董锵锵几次想超自行车时,都被坐在一旁虎视眈眈的卡丽娜严厉地提醒:汽车超自行车时,两车之间必须间隔超过15米,否则不允许超车,更不能摁喇叭催促骑行者,以免造成骑车人的惊吓。
在一个弯道后,董锵锵的汽车被迫跟在了一个体型壮硕的德国大妈的自行车后。看着大妈奋力地蹬着自行车但自行车只能缓慢前进时,董锵锵无奈地降低了车速,结果一不小心车就熄了火,被卡丽娜教育了半天。
中年女拿起简历,刚要说话,中年男见状连忙大声抢话道:“你用德语说一下你在德国的经历。”
自己刚才明明已经介绍了自己在德国学习和实习的情况,为什么还要再说一遍?冬一晴心里十分不解。她瞄了一眼中年女,但中年女的脸上没有任何表情,她顿了顿,朗声用德语说道:“我目前在汉诺威大学读数学专业,现在是第五学期。我之前做过一些展会翻译的工作,除了口译外,还翻译过一些书籍和画册。”
中年男拿起桌上的一份简历,用手指着简历问道:“这个汉诺威大学,是德国的重点大学吗?世界排名多少?我怎么没听说过啊?”
“是这样,德国的教育体制跟英美国家有所区别,它们没有所谓的精英大学,也从来没有参与过排名,但每所大学都有自己独特的历史和出众的学科。比如汉诺威大学,它的数学系,物理系和化学系等自然学科的教学及科研实力非常强,历史上曾获得过诺贝尔奖和莱布尼兹奖等国际知名的科学奖项,在欧洲院校中具有很高的评价。”冬一晴边说边看着眼睛牢牢盯着简历的中年男,怀疑对方到底有没有在听自己的回答。
“你刚才说你做过展会翻译的工作,具体是什么类型的展会?什么样的翻译工作?”中年女忽然开口问道,但她并没有指定冬一晴用什么语言回答。
第(1/3)页